Braucht Ihre Website eine hochwertige Übersetzung, ohne dass Design, SEO oder Geschwindigkeit verloren gehen? Wir sind ein Familien-Team, das WordPress-Projekte sorgfältig übersetzt und dabei Struktur, Markenstil und Benutzerfreundlichkeit bewahrt. Wir richten Mehrsprachigkeit so ein, dass jede Version Ihrer Website perfekt aussieht und funktioniert – vom Inhalt und den Menüs bis hin zu Formularen, Produkten und Metadaten.

Was die Leistung umfasst Website-Übersetzung
Wir übersetzen Ihre gesamte WordPress-Seite: Inhalte, Oberfläche, Menüs, Formulare und Produkte. Als Team bewahren wir Markenstil, Geschwindigkeit und Benutzerfreundlichkeit.
captive_portal
Inhaltslokalisierung
Übersetzung von Seiten, Beiträgen, Buttons, Systemmeldungen, Fehlern und Benachrichtigungen – alles, was der Nutzer sieht.
page_menu_ios
Menüs, Formulare, Pop-ups, Widgets
Korrekte Übersetzung von Navigationsmenüs, Header-/Footer-Elementen, Kontaktformularen, Modalfenstern und Widgets.
shopping_cart
WooCommerce
Übersetzung von Produktseiten, Kategorien, Attributen, Variationen, Bestellstatus, E-Mails, Versand- und Zahlungsmethoden.
search_insights
SEO-Metadaten
Übersetzung und Anpassung von Titles, Descriptions, Open Graph, Alt-Texten, FAQ/HowTo-Schema; Keyword-Abstimmung für jedes Land/jede Sprache.
image
Medien und Barrierefreiheit
Übersetzung von Bildunterschriften, Alt-Texten; Prüfung von Lesbarkeit und Kontrast zur Sicherung von UX und Barrierefreiheit.
list_alt_check
Redaktionelle Qualitätskontrolle
Einheitlicher Ton und Stil, Prüfung von Zeilenumbrüchen, geschützten Leerzeichen, Datumsformaten, Zahlen, Währungen und Maßeinheiten.
Unsere Erfahrung in Zahlen und Geschichten
Wir erstellen und übersetzen Websites bereits seit mehr als 7 Jahren und haben erfolgreich über 50 Projekte für Kunden aus verschiedenen Ländern abgeschlossen.
Wir sind stolz darauf, jedes Projekt klar, verständlich und benutzerfreundlich für ein internationales Publikum zu gestalten.

Unsere Website war nur auf Russisch, aber wir bekamen Anfragen von Kunden aus Rumänien und anderen Ländern. Das Webbiko-Team übersetzte die Website ins Rumänische und Englische. Jetzt erhalten wir Bestellungen von internationalen Kunden und alles läuft reibungslos!
Dankbarer Kunde
Onlineshop-Manager
WIE ARBEITEN WIR
1
Audit von Website und Anforderungen
Analyse von Struktur, Plugins, Umfang, Sprachen und Märkten.
2
Lokalisierungsplan
Auswahl des Plugins, Abstimmung von Prioritäten und Terminen.
3
Website-Übersetzung und Anpassung
Übersetzung von Inhalten, Oberfläche, Produkten, Formularen.
4
SEO-Einstellungen
Einrichtung von Metadaten, Indexierung, Weiterleitungen.
5
Testing
Prüfung von Layout, Klicks, Suche, Filtern, Warenkorb.
6
Launch und Support
Veröffentlichung der Sprachversionen, Unterstützung bei Updates.
Häufig gestellte Fragen
Deutsch, Englisch, Russisch – standardmäßig. Weitere Sprachen nach Absprache möglich.
Ab 150 € pro Sprache. Abhängig von Umfang, Anzahl der Sprachen, Plugins und Integrationen. Nach einem schnellen Audit geben wir eine transparente Schätzung und einen klaren Plan.
Ja. Wir prüfen Umbrüche, Textlängen, Buttons und Raster, damit alles ordentlich aussieht.
Ja. Wir konfigurieren hreflang, Metadaten, Sitemaps, Indexierung und Weiterleitungen für alle Sprachversionen.
Ja. Wir übersetzen Produkte, Filter, Attribute, E-Mails sowie Zahlungs- und Versandmethoden.
wARUM uns wählen
Wir erstellen Projekte gemeinsam – wie eine Familienwerkstatt. Für uns zählen Genauigkeit, klare Kommunikation und langfristige Ergebnisse. Wir vertiefen uns in Ihre Branche, bewahren Design und Geschwindigkeit, sprechen verständlich und halten Sie über jeden Schritt auf dem Laufenden.
check_circle
Individueller Ansatz und sorgfältige Lokalisierung
check_circle
SEO-Anpassungen für jede Sprachversion
check_circle
Support und Hilfe auch nach dem Launch
Unsere Garantien
Kein Roh-MT. Alle Texte werden von Fachleuten/Native Editoren nachbearbeitet und lektoriert.
Transparente Preise. Die Kosten werden nach Volumen und Komplexität berechnet. Vor Projektstart erhalten Sie einen klaren Kostenvoranschlag.
Verbindliche Termine. Deadlines werden im Briefing fixiert; bei Verzögerung leisten wir Ausgleich (Rabatt oder Zusatzleistung).
Schnelle Kommunikation. Zügige Antworten zu Geschäftszeiten; Live-Status im gemeinsamen Chat.
Bereit, Ihre Website mehrsprachig zu machen?
Wir übersetzen Ihre WordPress-Seite sorgfältig – mit vollem Erhalt von Design, SEO und Geschwindigkeit.






















































![[:de]Warum jede Firma eine Website braucht[:en]Why Every Company Needs a Website[:ru]Почему сайт нужен любой компании?[:] 1 Webbiko.de Warum jede Firma eine Website braucht](https://webbiko.de/wp-content/uploads/2025/10/Webbiko.de-Warum-jede-Firma-eine-Website-braucht-300x202.png)

























































